Перевод "Dark heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dark heart (дак хат) :
dˈɑːk hˈɑːt

дак хат транскрипция – 26 результатов перевода

You said it yourself.
I have a dark heart.
- Then stand with me.
Ты сам это сказал.
У меня злое сердце.
- Тогда останься со мной.
Скопировать
That beast was unable to defeat her.
As bad as Maleficent is, Regina's dark heart is far worse.
You are so filled with assumptions.
Чудовище не смогло победить ее.
Какой бы чудовищной ни была Малифисента, сердце Реджины куда чернее.
Это только предположения.
Скопировать
- Carl, stop it.
All you need to be a pirate is a dark heart and a wicked disregard for other people's lives.
And swords.
— Карл, завязывай.
Чтобы быть пиратом необходимо иметь черное сердце и полное пренебрежение чужой жизнью.
И мечи.
Скопировать
Call the media-- bug boy uses a new toy.
Hey, I'm not gonna let your cold dark heart ruin my lucky day, all right?
Well, luck has nothing to do with it, Dr. Hodgins.
Очевидное-невероятное, у Жуковеда новая игрушка.
Я не позволю твоему ледяному каменному сердцу испортить этот отличный день.
Ничего отличного я тут не вижу, доктор Ходжинс.
Скопировать
I guess Amanda wanted the people responsible for her father's death to suffer the same way he did.
So three days of fear capped up with a dark, heart-stopping death.
Yeah, but how did she get the power to go out?
Полагаю, Аманда хотела, чтобы люди ответственные за смерть ее отца страдали так же, как и ее отец.
Отсюда три дня страха плюс темнота - сердце раздирающая смерть.
Да, но как она смогла вырубить электричество?
Скопировать
This bastard raped three schoolgirls that we know of, probably more.
Marie Laveau needs a dark heart, and I'm gonna give it to her.
Voodoo Queen is making a special potion to give me more powers.
Этот ублюдок изнасиловал троих школьниц, а может и больше.
Мари Лаво нужно темное сердце и я собираюсь дать его ей.
Королева Вуду делает специальное зелье чтобы сделать меня сильнее.
Скопировать
I've already seen, Gold.
I've seen your dark heart, and it always wins out.
You always choose darkness.
Я уже видела, Голд.
Видела твое темное сердце, и оно всегда побеждает.
Ты всегда выбирал тьму.
Скопировать
A few days ago, he killed again.
When the one that you love is revealed to have a dark heart, it is... well, it's excruciating.
I speak from experience.
Пару дней назад он убил снова.
Когда тот, кого вы любите оказывается человеком с темным сердцем, это... это невыносимо.
Говорю это, исходя из личного опыта.
Скопировать
My Latin is pretty rusty, but I think that means
"Peril and woe to him who follows this path with a dark heart."
- Beckett.
Мой латинский очень скуден, но я думаю, что это значит
"Опасность и горе падут на того, кто пройдет по этому пути с дурным сердцем".
- Беккет.
Скопировать
Well, fairy, right now you're making the same choice.
I picked revenge over hope, and you're holding the result... a small, hard... dark heart.
If you make the same choice I did, then what you're looking at is your own future.
Прямо сейчас ты делаешь то же самое.
Я выбрала месть вместо надежды, и результат ты держишь в руках... маленькое, жесткое... темное сердце.
Если ты повторишь мой выбор, то смотришь на свое будущее.
Скопировать
Well, then the letter was right.
"Peril and woe to him who follows this path with a dark heart." This is it.
Castle, we're not gonna die in here.
Значит, в письме говорилась правда.
"Опасность и горе ждут того, кто вступит на этот путь" "с дурным сердцем".
Касл, мы не умрем здесь.
Скопировать
She's waiting for you.
A dark heart dwells where branches meet.
I'll be quick.
- Она ждет тебя.
- Сердце злое живет в сплетении ветвей.
- Я все быстро сделаю.
Скопировать
"He gathered them together into a place called
A dark heart dwells where branches meet.
Anointed dagger.... Plunge thee deep.
"И собрал их на место, называемое... Армагеддон".
- Смотри, Привратник, черное сердце живет в сплетении ветвей.
Кинжал помазанный вонзи глубоко.
Скопировать
If you're using this trip as an excuse to mess around with me,
Don't even have such a dark heart.
Dark heart?
Если ты используешь эту поездку для того, чтобы поиграть со мной.
Даже у тебя не такое тёмное сердце.
Тёмное сердце?
Скопировать
Don't even have such a dark heart.
Dark heart?
A person's heart isn't like pencil lead.
Даже у тебя не такое тёмное сердце.
Тёмное сердце?
Сердце человека не похоже на грифель карандаша.
Скопировать
That's not my dad.
For christ's sake, marce. like it's a lost dark heart that sees... ¶ you -- it's time to go down and
Be careful what you wish for. ¶ ...call it my constitution ¶ ¶ call it the common need ¶
Это не мой отец.
Ради всего святого, Марси.
Будь осторожнее в своих желаниях.
Скопировать
That is because he discredit it. Doesn't make it so.
In time you would learn That magic isn't the dark heart That must be shrouded in secrecy.
It can be a force for good.
Его указ не делает это правдой.
Со временем вы поймёте что магия это не какое-то тёмное исскуство, окутаное тайнами.
Она может быть силой добра.
Скопировать
- You've never met my son.
- Zack has a dark heart, don't you think?
- What are you talking about?
- Ты же никогда не встречался с моим сыном.
- У Зака тёмное сердце, не считаете?
- Да о чём ты говоришь?
Скопировать
Just find the dark heart of the house and destroy it.
Where is this "dark heart"?
What does it look like?
Просто найдите Сердце Тьмы дома и уничтожьте.
Где это "Сердце Тьмы"?
Как оно выглядит?
Скопировать
Stone, get down here!
I think we found the dark heart.
Yeah.
Стоун, спускайся!
Кажется мы нашли Сердце Тьмы.
Ага.
Скопировать
That you're not completely mine.
That the cold, dark heart of Damon Salvatore felt a flash of pain when he took Tyler Lockwood's life
I don't feel anything anymore.
Что ты принадлежишь мне не полностью.
черное сердце когда он отнял жизнь у Тайлера Локвуда. и это что-то было ужасным.
Я больше ничего не чувствую.
Скопировать
You shut your mouth!
Elsa has a dark heart, sure, but she saved every one of us, including me, you, and Bette and Dot.
You know your problem?
Закрой свой рот!
У Эльзы, конечно, темное сердце, но она спасла нас всех, включая меня, тебя, Бетти и Дот.
Знаешь в чем твоя проблема?
Скопировать
I got to admit, I wasn't sure about you, but this move told the truth.
- You got a dark heart, like the rest. - I-I don't even know anymore.
- Turn around.
Должен признать, я почти поверил, но сейчас ты показала свою сущность.
- У тебя такое же чёрное сердце, как у остальных.
- Я уже даже не знаю. - Повернись.
Скопировать
Okay.
, there's no monster in the house, the house is the monster, and we have until midnight to find its dark
Why is it always midnight?
Ладно.
Так, монстра в доме нет, дом и есть монстр, и у нас есть время до полуночи, чтобы найти его Сердце Тьмы и уничтожить его, прежде, чем дом начнет искать новых жертв.
Почему это всегда полночь?
Скопировать
Don't you know what this house has made me?
You're the dark heart.
I'm death!
Не догадалась, чем меня сделал дом?
Ты Сердце Тьмы.
Я смерть.
Скопировать
But you might be able to stop it... stop it from moving on and taking more victims.
Just find the dark heart of the house and destroy it.
Where is this "dark heart"?
Но возможно, вы сможете остановить его.... остановить его перемещения, предотвратить следующие жертвы.
Просто найдите Сердце Тьмы дома и уничтожьте.
Где это "Сердце Тьмы"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dark heart (дак хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dark heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение